“El guardagujas”, de Juan José Arreola. El forastero llegó sin aliento a la estación desierta. Su gran valija, que nadie quiso cargar, le había. El genial autor mexicano Juan José Arreola tiene varios padres literarios: Es lo que sucede con El Guardagujas, que escribía Borges era el. taken there, don’t you agree?” “Most people would say you are right. Over at the inn you can talk to people who have. The Switchman1. Juan José Arreola.
|Published (Last):||12 June 2008|
|PDF File Size:||10.71 Mb|
|ePub File Size:||19.61 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Descontexto: “El guardagujas”, de Juan José Arreola
A lei de Lem. His best-known and most anthologized tale, “The Switchman” exemplifies his taste for humor, satire, fantasy, and philosophical themes.
Yo debo llegar a T. In his piece, Arreola focuses on reality as well. As the man speculates about where his train might be, he feels a touch on his shoulder and turns to see a small old man dressed like a railroader and carrying a lantern. Where there is only one rail instead of two, the trains zip along and allow the first class passengers the side of the train riding on the rail.
Modern Language Association http: Hay quien ha gastado en boletos una verdadera fortuna Llibres i poemes a estones. The absurd human is one who recognizes a lack of clear purpose in life and therefore resolves to commit himself or herself to the struggle for order against the unpredictable, fortuitous reality he or she encounters.
Retrieved December 31, from Encyclopedia. Arreola’s ingenious tale exudes a very Mexican flavor, but above all else it is a universal statement on the existential human’s precarious place in the world. En otras palabras, al subir a un tren, nadie espera ser conducido al sitio que desea.
The old man then dissolves in the clear morning air, and only the red speck of the lantern remains visible before the noisily approaching engine. Hace circular trenes por lugares intransitables.
The absurd human is aware not only of the limits of reason but also of the absurdity of death and nothingness that will ultimately be his or her fate.
Lijadas por la arena, las ruedas se gastaron hasta los ejes. The stranger is also told it should make no difference to him whether or not he reaches T, that once he is on the train his life “will indeed take on some direction. He does not understand why the stranger insists on going to T. Hay estaciones que son pura apariencia: The switchman’s anecdote about the founding of the village F, which occurred when a train accident stranded a group of passengers—now argeola settlers—in a jse region, illustrates the element of chance in human existence.
The short story was originally published as a confabularioa word created in Spanish by Arreola, inin the collection Confabulario and Other Inventions.
The railroad management was so pleased that they decided to suspend any official bridge building and instead encourage the stripping and recreation of future trains. Another episode involves a trainload of energetic passengers who became heroes absurd heroes in Camusian terms when they disassembled their train, carried it across a bridgeless chasm, and reassembled it on the other side in order to complete their journey.
The switchman tells the stranger that the inn is filled with people who guardagujad made that very same assumption, and who may one day actually get there. The switchman then tells a story of certain train rides when the trains arrived at impossible locations.
As the stranger is very interested in this, the switchman once again encourages the stranger to try his luck, but warns him not to talk to fellow passengers, who may be spies, and to watch out arrsola mirages that the railroad company generates.
Ensayo sobre la pintura flamenca del Renacimiento. Comentarios uuan la entrada Atom. He feels that those with authority create absurd laws and conditions in their domain, and their subjects often willingly accept these absurdities, much like ordinary train passengers.
lecturas errantes: El Guardagujas, de Juan José Arreola
The image immediately thereafter of the tiny red lantern swinging back and forth before the onrushing train conveys the story’s principal theme: Ruinas de un faro bajo el mar, de Juan Carlos Villavicencio. Camus writes that neither humans alone nor the world by itself is absurd. The story, first published as “El guardagujas” in Cinco Cuentos inis translated in Confabulario and Other Inventions In their view, their elaborate system, which includes accommodations for years-long trips and even for deaths, is very good.